Перевод "TV I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV I (тиви ай) :
tˌiːvˈiː ˈaɪ

тиви ай транскрипция – 30 результатов перевода

- There's nothing to do. - (Crowd Cheering)
(Woman On TV) I bid one dollar, Bob.
Hey. I'm gonna take Donna to school.
Совсем нечем заняться.
Я ставлю один доллар, Боб.
Привет, пойду отвезу Донну в школу.
Скопировать
I guess I wasn't her type.
FROM TV: I remember the day I met Agnes so well.
I was sat in my office.
Полагаю, я не ее тип
Я так хорошо помню день, когда я встретил Агнес.
Опустил занавески, а себя опустил на диван!
Скопировать
- Tell you something. I've been to hell and back, bitch. Yeah.
. - I don't have a TV. - I was in 'Nam defending your ass?
Oh, but I'm not hip enough for you. No.
Я побывал в аду и вернулся, сука.
Пока ты сидела дома и смотрела "Капитана Кенгуру" я был во Вьетнаме, защищал твою жопу.
Но, блин, я не достаточно классный для тебя.
Скопировать
You have an excellent sense of timing.
It was all over TV. I had to do something.
I'm grateful, of course.
Ты прекрасно всё расчитала.
Ты был по всем каналам, надо было что-то предпринять.
Спасибо, конечно.
Скопировать
VERHEEK'S WIFE:
Turn up the TV, I can't hear Regis and Kathie Lee.
Mr. President.
Сделай погромче.
Я ничего не слышу.
Господин президент.
Скопировать
They're all around you.
Sometimes when I watch TV I stop being myself, I'm a star, Ihave my own talk show, Or I'm on the news
AIll everhave to do is be famous, People watch me,
Они вокруг нас!
Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,
Единственное что я хочу это стать знаменитой, чтобы люди смотрели на меня,
Скопировать
I've had it forever.
- When I watch TV, I sit in it.
- This chair is ugly.
Оно всегда со мной.
- Когда я смотрю телевизор, я сижу на нем.
- Это жуткое кресло.
Скопировать
They're all around you.
Sometimes when I watch TV I stop being myself.
All I ever have to do is be famous People watch me
Они вокруг нас!
Иногда когда я смотрю ТВ, Я представляю себя звездой, у меня своя программа, меня показывают в новостях, как я выхожу из лимузина,
Единственное что я хочу это стать знаменитой, чтобы люди смотрели на меня,
Скопировать
The day before he shot Oswald? That's right.
When I saw him on TV, I was shocked.
I said to my family, "That's the man I saw in the truck. "
- Еще за день до убийства Освальда?
- Да. Я была поражена, увидев Его по телевизору.
Я обратилась к своей семье: " я видела Этого человека там, у машины" .
Скопировать
Narcotizzata kidnapped - daughter of concrete magnate ...it's terrible.
Watching TV I am shocked.
That boy that was killed, it was atrocious.
"Похищена дочь бетонного магната"
Я в шоке от увиденных новостей.
Убийство мальчика, это настоящее зверство.
Скопировать
The kid...
I watch TV, I read the papers.
Little Jose who disappeared...
Этот малыш.
Я смотрю телевизор, читаю газеты.
Я знаю, что пропал малыш, маленький Жозе.
Скопировать
I'm having trouble sleeping again.
Watching TV I realized that Hong Kong and Argentina are on opposite sides of the world.
I wonder how Hong Kong looks upside down.
Я снова не могу спать.
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Как выглядит Гонконг кверху ногами?
Скопировать
[Crowd Chants "Howard"] Reporter: Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington.
Howard On TV: I took a dump of a radio station and returned it to glory.
Howard In Living Room: I look like Hitler.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Я пришел на свалочную радиостанцию и возвратил ее в величие!
Я кричу как Гитлер.
Скопировать
Maybe in your right-hand jacket pocket?
I never thought I'd say this on TV. I really didn't feel the banana going in.
How about the other one?
Может быть в правом кармане вашего пиджака?
Никогда не думал, что скажу такое с экрана, Но я действительно не почувствовал, как банан оказался внутри.
Ну а другой?
Скопировать
- Very funny.
You should be on TV. I am!
Open your eyes!
- Очень смешно.
Выступай по ящику.
Я выступаю! Открой глаза!
Скопировать
What the hell is this?
'I can see myself on TV, I think it must be rewound. '
It's Barry.
Что это за фигня?
'Эй Рубин, я вижу себя в ТВ. Я думаю, надо перемотать.'
Это Барри.
Скопировать
I could be dangerous in certain circumstances to the public."
TV: "I feel myself superb as well, and I would like to thank the operation team of this installation
Why do they lie like this? - For the supreme idea.
" хочу поблагодарить всех врачей, так быстро приведших... нас в нормальное состо€ние.
–аньше, как особь, сто€ща€ на более низкой ступени... развити€, € могла быть опасной. я тоже чувствую себ€ очень хорошо и хочу поблагодарить...
"ачем они лгут?
Скопировать
True.
On this TV, I bet you couldn't even make out my obscene tattoo.
That's cute.
Это точно.
По телеку вроде этого, наверное, даже не разглядишь мою пикантную татуировку!
Очень мило!
Скопировать
Come on, man, this place is great. It's better than Forman's basement.
That's a color TV, I just got new vice grips... so now we can watch any channel we want.
Hyde, your mom really just ran off with some trucker?
Да ладно, это отличное место.
Оно лучше, чем подвал Формана. Здесь цветной телевизор, я достал новый пульт... так что теперь, мы сможем смотреть то, что мы захотим.
Хайд, твоя мама и правда сбежала с каким-то дальнобойщиком?
Скопировать
I don't know.
Watch it on TV, I guess.
Why?
Я не знаю.
Думаю, посмотрю его по телевизору.
А что?
Скопировать
"As a good faith gesture, I will let one child go.
Brackett has put me on TV, I will I will consider releasing the others."
No, you let everybody go first.
"В качестве жеста доброй воли я отпускаю одного ребенка.
"Как только мистер Брекет покажет меня по телевидению, я подумаю об освобождении остальных."
Нет, отпустите всех заложников.
Скопировать
I want films.
I want TV. I want radio.
I want us on the air 24 hours a day.
Производство фильмов.
Вовлечение в эту проблему радио и телевидения.
Я хочу, чтобы мы освещали эту проблему 24 часа в сутки.
Скопировать
- What d'you mean?
If I want to watch TV, I watch TV.
And I want to know what's interesting, 'cause that's what I watch, and I can only do that with the guide.
- Что это значит?
Когда я хочу смотреть ТВ, я смотрю ТВ.
И я хочу знать, чего там стоит посмотреть, потому что я смотрю только интересное, и я нахожу интересное с помощью гида.
Скопировать
I've seen it 37 times.
Every time it's on TV, I watch it.
I own the tape. I love it.
Я видел его раз 37.
Каждый раз, когда его показывают по телевизору, я смотрю его с начала до конца.
У меня есть видео. Я люблю его.
Скопировать
All I know is I don't have it, so it's gotta be at your place...
You're not looking for it, you're watching TV, I can tell...
Yeah, whatever.
Все, что я знаю - что у меня его нет, значит, он у тебя.
Ты не ищешь, ты смотришь телевизор, точно.
А, неважно.
Скопировать
-What are you doing?
-I'm watching TV. I could watch it with you, if you like.
Don't you have homework to do, or something?
- чем?
- телевизор смотрю мы могли бы вместе его смотреть очень мило, Маркус но я обычно и один справляюсь, спасибо
у тебе разве не задают домашней работы или чего-то еще?
Скопировать
~ No, cos really, not that long ago, you were in Neighbours. ~ Yeah.
What interests me about Neighbours, which is an Aussie TV... ~ I know what neighbours is!
~ Don't pretend you know.
Нет, потому в самом деле, не так давно вы вместе снимались в "Соседях".
Да. Вот мне интересно, в "Соседях", это австралийский... Я знаю что такое "Соседи".
Ой, вот не надо.
Скопировать
- Thank you.
People don't realize, but when I show my teeth on TV I appear before more people than Sarah Bernhardt
Something to think about.
- Спасибо.
Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру.
Тут есть о чём задуматься.
Скопировать
Yep, everybody knew that when "The Bachelor" was on, I was 100% focused.
(Man speaking indistinctly on TV) I got a D on my geography test.
(Pen clicks) Teacher says you have to sign it.
Да, все знали, что когда показывают "Холостяка", я ни о чем другом не думаю.
Я получил двойку за тест по географии.
Учитель сказал, что ты должна подписать это.
Скопировать
You were always direct.
Whenever I see you on TV, I tell everyone that's my boy.
I'm proud of you.
Ты всегда говоришь напрямую.
Когда вижу тебя по телевизору, всем говорю, что это мой мальчик.
Я горжусь тобой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV I (тиви ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение